Sun, 27 April 2008 Vienas, vienas, vienas! Crazy guys, with you again! Okay, European Route 67 is a highway that runs through Lithuania on its way between Prague and Helsinki. It’s known as the Via Baltica and the section between Tallinn, Estonia and Helsinki is covered by ferries that depart 20 times daily. Oh, so nice, you speak so well. Oh, thank you. To improve the Via Baltica, Poland plans to build the Augustow bypass through the Rospuda Valley Wetlands just south of the Lithuanian border. The European Union filed an injunction against this work because of the damage it would cause to the protected wetlands. Poland faces fines if it continues with the project. --- Hey there! Before Raminta and I get to the episode we recorded about six weeks ago, I wanted to go over some notes. A listener wrote in with a good question asking about some terms of endearment we went over in previous episodes; meile, mylimoji, mylimasis, brangioji, and brangusis. The question is, can you use these terms with children as well or only with adult couples? Meile, mylimasis and mylimoji should be used between couples. Brangioji and brangusis can be used between adults or with children. Thanks for the interesting question! Another listener wrote in to correct us on something. Lietuviškai, angliškai, ispaniškai etc. are in fact adverbs, not adjectives as we described them previously. Thanks to David in Boston for catching the mistake, we appreciate the great editing job! Thanks to everyone who answered our call for more iTunes reviews, today we have 18 reviews and we really appreciate your efforts. If you have an iTunes account and if you enjoy Lithuanian Out Loud, our goal is to have 50 positive reviews and we’d really appreciate you writing one for us. If you don’t have an iTunes account, just ask someone who has one to leave your review for you. Thanks and we’ll be anxiously watching for those reviews. Alright! On with the program. - kaip jūs kalbate? To add negation to a sentence it’s easy. Just add ne- to the beginning of the verb. He speaks Lithuanian - Jis kalba lietuviškai. He doesn’t speak Lithuanian – Jis nekalba lietuviškai. I don’t speak aš nekalbu Now let’s do some complete sentences – Good luck! Sėkmės! I don’t speak English aš nekalbu angliškai atleiskite is a word that is basically means the same as atsiprašau pardon me atleiskite Gerai! Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Wonderful! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. European Route 67 http://www.Lithuanian.Libsyn.com Comments[0] |
Wed, 23 April 2008 Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the free encyclopedia, Wikipedia, Šiauliai is the home to the Hill of Crosses or Kryžių kalnas. Beginning around 1831 people started leaving crosses on the hill. During the Soviet Occupation of Lithuania between 1944 and 1990 the Russians bulldozed the hill three times but the crosses, crucifixes, carvings of national heros, effigies and rosaries were rebuilt. There are no official rules regarding the hill so anyone who wishes can leave an object of their choosing. Oh, did you know, that we, I think it was 19…1985 when my grandmother, my father and me drove to the Hill Cross of Šiauliai and left a cross and my father was digging and my grandma…and I was playing there and we were kind of…fast, fast, fast, that nobody would see. Why? Oh, you had to go fast because of the Soviets. Right somebody can, you know, you can get into trouble. Ah, so it was at night or during the day? At day, at day, people - it was there, like you know, it was destroyed but then again people would do that. And they really didn’t want that somebody would see and then it would be really bad with their job and everything, you know so you wanted to be fast. Oh, that’s a cool story, I didn’t know. Thank you. In Lithuania, the first day of the week is Monday or pirmadienis. Lithuanians and the English have very different methods of naming the days of the week. In English the days of the week are capitalized, in Lithuanian you don’t generally do that unless the day of the week is the first word in a sentence. Just to demonstrate how different the names of the days of the week are in these two cultures, let’s run through the English system… Sunday comes from the Germanic Sun-nan-dag – a day to worship the Sun God. In Lithuanian, basically, we say first-day, second-day, third-day, etcetera. Let’s learn how to say, first, second, third – all days of the week are masculine. first pirmas The Lithuanian word for day is, diena, which is feminine. Of course, we’ve used this in the phrase, laba diena. Now, let’s go over the days of the week. Monday pirmadienis (sunki diena - hard day) So, Raminta, before we do the last day, Sunday, if it follows this pattern, this day must be called septintadienis, right? Oh well, what are you going to do? Okay, so Sunday diverts from this system just a little. Sunday sekmadienis Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! English days of the week Hill of Crosses http://www.Lithuanian.Libsyn.com Comments[4] |
Tue, 22 April 2008 Keturioliktas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! this, that tai Comments[0] |
Mon, 21 April 2008 Tryliktas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! how are you? kaip sekasi? Comments[0] |
Sun, 20 April 2008 Okay, so are you ready to do another lesson? Let’s work with energy, with energy please! Woohoo! I’m excited too! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of April which in Lithuanian is balandis. The common word in Lithuanian for horse is arklys. According to the Wikipedia page entitled, Ašvieniai, another word for horse is ašvienis. Is that true? You know I – first time hear that word. Aha, interesting, the first time you heard this word, huh? It’s like really old maybe or something – you’d never understand what it… In the old Lithuanian religion ašvieniai are twin spirits carved into the roof of some houses to protect the house from evil spirits. Sometimes ašvieniai are presented as the twin horses who pull Saulė’s chariot through the sky. (note: in this episode we describe angliškai, lietuviškai, ispaniškai, itališkai, etcetera, as adjectives, when in fact, they are adverbs. Thanks to David of Boston for catching the error. We apologize for the mistake.) Kalbėti is the infinitive or base verb, to speak, kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? I speak aš kalbu Let’s go over some languages. Lithuanian lietuviškai ar tu nori kalbėti ispaniškai? (do you want to speak spanish?) Malaysian malaiziškai The words angliškai, lietuviškai, ispaniškai, itališkai, etcetera, are actually adjectives. Angliškai means, “in the English way.” Lietuviškai means, “in the Lithuanian fashion or style.” The adjectives lietuviškas, angliškas, itališkas, etcetera, describe something as being in the Lithuanian, English or Italian style. For example, a Lithuanian name – lietuviškas vardas, a Lithuanian (style) house - lietuviškas namas, an English (style) automobile – angliškas automobilis. Can you say, “Italian word” – “itališkas žodis?” Yeah, you can say – yes - itališkas žodis - itališkas žodis When we say turkiškai, olandiškai, or ispaniškai, we’re saying, in effect, in the Turkish way or style, in the Dutch manner or style, in the Spanish manner or style. When we refer to the Lithuanian language as lietuviškai or English as angliškai, we’re using the plural of lietuviškas and angliškas because many people speak in the Lithuanian way or in the English manner. Nicely done, nicely done, you speak excellent English. Oh, yeah, I know, thank you. So, lietuviškas, angliškas, itališkas and ispaniškas are changed to lietuviškai, angliškai, itališkai and ispaniškai because many people speak these languages. We’ll go over more on the rules of using adjectives in future episodes. The important thing to remember here is that when we say, aš kalbu lietuviškai, we’re not exactly saying, I speak the Lithuanian language, we’re literally saying, I speak in the Lithuanian fashion. Great, now let’s combine some languages with the verb kalbėti. what languages do you speak? kaip jūs kalbate? O, Raminta, prašom kalbėti lietuviškai, kaip tu kalbi? aš kalbu lietuviškai Ah, by saying, kaip tu kalbi, is this not saying, what languages do you speak, or not? No, not really, no, no, no, no, no. You would say – you would translate – kaip jūs kalbate? – how do you speak? Aha, kaip jūs kalbate, how do you speak? Yeah. So, what do you think about this translation? What languages do you speak, kaip jūs kalbate? No, it’s not correct to tell the truth.. But, it’s not that bad, you know, kaip jūs kalbate, when you – I don’t know, it’s not like really bad. So, what languages do you speak? kaip jūs kalbate? now, just to be clear, this is not a literal translation. Literally we’re saying, “how do you speak?” I speak English aš kalbu angliškai Great, on an upcoming episode we’ll study kalbėti some more. (Antik the dog barking – a pug) Oh, my goodness! Antikai, stop it – at the end of the lesson! Ateik čia! (come here) Nuostabu! Wonderful! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. Ašvieniai http://www.Lithuanian.Libsyn.com Comments[0] |
Sun, 13 April 2008 Hi, this is David in Boston and you’re listening to Lithuanian Out Loud, the first and foremost Lithuanian language lesson series via podcast. Let Raminta and Jack be your guides to this unique and beautiful language. And now, here’s Raminta and Jack. Hey David in Boston! Thanks a million for the plug. Great job! You must have your own radio show right? Well, we really appreciate you taking the trouble to do that for us. The more people we have involved in the show, the more fun it is. David also left us some other comments that we’ll use in an upcoming episode. Thanks, David. If anyone else would like to leave us a plug, we’d love to have one from you. Before we get to the episode Raminta and I recorded a few weeks ago we want let you know we appreciate those of you who’ve helped with the iTunes reviews. Our goal is to have 50 positive reviews on iTunes. As of today, we have 15. Can you help us out? Even if you don’t use iTunes, if you know someone who does, just ask them to leave the review for you. Nothing wrong with that, right? Thanks! We appreciate it. It’s the only way we can move up in the iTunes rankings. Also, thanks to all of you who are listening, we now have over 40,000 downloads of our podcasts and we’re breaking 1,000 downloads a day. Allright, on with the show! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of April which in Lithuanian is balandis. The Lithuanian name for a good friend or a special friend is bičiulis. This word comes from the special place the honeybee has in Lithuanian culture. A bee is - bitė. Bičius is a beekeeper. Fellow beekeepers called each other bičiulis, the diminutive for bičius. Some words that follow this theme are: male friend bičiulis do you call any of your friends bičiulė? You know, not so much but it’s a good idea to use that word it’s so cute – word. It’s very cute. What do you think Gintarė will say, or Dovilė, if you say Dovile – Bičiule! What do you think? I think they will – I will try – actually I will try – I will tell how they were acting, I have no idea – but I would use that if there is a lot of my friends sitting in the room and I’m coming and introducing a new person to them and I’m saying to this new person, I’m saying, this is my bičiuliai. O, kaip pasakyti lietuviškai? (how do you say it in Lithuanian?) friendship bičiuliavimasis or bičiulystė Are these common words or not – probably not. Oh, that’s common – that’s common bičiuliavimasis – I am saying – it’s a common word, but not so common. But, around friends, sure… to be friends bičiuliautis So, is this common? No, not really common but it sounds cute, I would need to use that more. Let’s see, what’s more common – draugiškas? Draugiškas – sure. Okay, in episode 0017 we learned neblogai means, not bad, and in episode 0046 we learned negalima translates as, one cannot. Today we’ll have a short introduction to negating a verb. It’s simple. Just add ne- to the beginning of the verb. The verb būti, to be, is irregular. Just add ne- to būti and you have the verb nebūti, to not be. I am aš esu I am not aš nesu So, dear, can you say, let’s say, for example, two children talking and then one child says, “your father is bad,” and the other child can say, “Jis nėra!” she is ji yra she is not ji nėra In the following examples you’ll see some things we haven’t covered in any episode yet, but we will soon. Don’t worry about learning everything here, we just want you to become familiar with negating a verb. I’m not a specialist Aš nesu specialistas Aha, so they could say this to you maybe when you go to the gym? Yeah, I wanted to say – yeah, to the gym you need to have a card. They’re not sweet Jie nėra saldūs I’m sorry, what were you going to say? Like corns, popcorns – can be. You can say, “jie nėra saldūs.” Right, right. You took the popcorns! Are they not in Lithuania? Ar jie nėra Lietuvoje? The bottom line is, to negate a verb just add ne- Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. http://www.Lithuanian.Libsyn.com Comments[4] |
Fri, 11 April 2008 Click here to download the show notes for episodes 61-70: Direct download: Lithuanian_Out_Loud_61-70_Notes.pdf Category: Language Course -- posted at: 11:28 PM Comments[0] |
Thu, 10 April 2008 Dvyliktas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! straight ahead tiesiai center centras Comments[0] |
Wed, 9 April 2008 Vienuoliktas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Here we are making toasts while drinking. Hint – these toasts are in the accusative case. for you! formal už jus! masculine numbers zero nulis feminine numbers zero nulis eleven vienuolika thirty trisdešimt can one? galima? to a female - Good morning sweetheart, time to get up! Comments[0] |
Tue, 8 April 2008 Hey, hey, hey! Hey, hey, hey, what you say? How are you doin’ love? I’m doing good today. I’m glad to hear that. Yeah, today the weather is really bad. Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where the lessons are free and you’ve got a money back guarantee. Today we’re in the month of April which in Lithuanian is balandis. According to the Wikipedia page entitled, “Coat of arms of Lithuania,” the Vytis was the Lithuanian state emblem of the Republic of Lithuania until 1940, when the nation was invaded by the Soviet Union and all national symbols were outlawed. On 11 March 1990, Lithuania declared its independence again and restored its national symbols, including the Vytis. The name of the Vytis is related to the verb, vyti – to chase. Today the Vytis is a rider on a white horse on a red background. Remember back in episode 0034 when we told you about the Battle of the Sun of 1236? That was the battle where the Lithuanians all but wiped out the invading German Livonian Brothers of the Sword. Mindaugas and his wife Morta were crowned King and Queen of Lithuania during the summer of 1253, just seventeen years later. During the 1240s Grand Duke Mindaugas was consolidating his power in Lithuania but the German Knights were still a very real problem for him and the Lithuanian people. Mindaugas knew that if he could get the Pope in Rome to recognize him as the ruler of Lithuania, the German Crusaders would have to get off his back. Of course the price of recognition by Rome was that he and his people would have to accept Christianity. That was the price for peace, become a Christian or the Pope’s armies would continue to rape Lithuanian lands. So, Mindaugas was baptized, the Pope was happy and there was peace. Ten years after Mindaugas was crowned king, he was assassinated and the people who never liked the idea of becoming Christians reverted back to their traditional gods. Today Mindaugas is a national hero in Lithuania. He is generally considered the founder of the Lithuanian state, and the first leader to unite the Balts. We mention Vytis and Mindaugas because both are not only historical symbols, they’re popular names for Lithuanian males. --- Okay, this is our fourth episode focused on love talk. Today we continue with the diminutive that we started in episode 0067. We went over feminine diminutives, today we’ll focus on the masculine. In these episodes we’re simply introducing you to the Lithuanian diminutive endings. Some endings that are possible, aren’t used very much. Lithuanians like to play with diminutive endings in many ways. After studying the feminine and masculine diminutives you should at least be able to recognize them when you see and hear them. The possible combinations are endless. Masculine suffixes in the diminutive include… –utis So nicely done, good job. Oh, thank you. Note that all these suffixes end in the letter –s. Labai gerai. Like… Aras Aras is a man’s name. Aras plus –utis → Arutis Vytis Vytis is a man‘s name. Vytis is the state symbol of Lithuania. Vytis plus –utis → Vytutis Ąžuolas Ąžuolas is a man‘s name and it means oak. Can you imagine in English parents would give the name for their boy – oak? No way, but I think it‘s really cute. I think it‘s a good idea. Really? But to me in English it sounds kind of funny – oak. Oak. Oak. Very strong guy. Yeah, I know. By the way, I have a Christmas tree in my apartment. (Raminta is referring to a visitor in her flat, a good friend named Eglė. Eglė is the Lithuanian word for fir tree or Christmas tree.) Still? Eglė! Oh, that‘s right, Eglė! Eglė should marry a guy named Ąžuolas and they can be the miškas family. (miškas is the Lithuanian word for forest) Oh, you know there is the last name Miškas – you know our old religion, it‘s something...that‘s funny...but you know I really like the name Liepa for the girl...and I‘m not sure how it‘s – liepa – in English. Fox. Fox? I think. Liepa? Fox? This little animal? No, no, lapė, lapė is the fox. Oh, lapė! Right, lapė. But, Liepa is a tree, a tree, it‘s a nice tree and it‘s a nice name for a girl I don‘t know in English, I will look maybe later on vocabulary what it is. Not aspen, huh? No, birželis – aspen. Ah, birželis, right. Ąžuolas plus –utis → Ąžuolutis Mindaugas Mindaugas is a man‘s name. Mindaugas plus –utis → Mindaugutis Again, not just names use the diminutive. There are thousands of examples. maišas is a sack Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! LITHUANIAN IN THE 21st CENTURY by Antanas Klimas Mindaugas Coat of arms of Lithuania http://www.Lithuanian.Libsyn.com Comments[5] |
Sun, 6 April 2008 Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Hey! We’re in a new month! In English the month of April is derived from the latin verb which means, “to open.” In the northern hemisphere flowers and trees start to open. In Lithuanian this month is known as balandis. Balandis is the Lithuanian word for pigeon. In the month of balandis, the pigeon is starting to build nests and mate. Since the episode when I asked for some reviews on iTunes we got five new reviews and I’d like to thank everyone who went to the trouble to give us one. If you use iTunes and if you haven’t had time yet to give us a review, would you consider doing that for us today? We’d really appreciate it. Thanks! Mentioning our statistics for Lithuanian Out Loud isn’t something we plan to do regularly but we felt like doing it today. March was an amazing month for us. We had over 10,000 downloads and the downloads so far in April have been much stronger. Looks like we’re heading for another record month. Thanks to all of you for listening. If you’re listening to this podcast as it’s released, by the time you hear it we’ll have over 33,000 downloads of our 67 episode series. We can’t believe it. Thank you very much. Now, please don’t forget those iTunes reviews. On with the show, enjoy! --- According to the web page Global Lithuanian Net; „Cosmology of the Ancient Balts,“ an ancient Lithuanian tradition survives to this day. When one sees a new crescent moon, one addresses it as Kunigaikštis (a duke) or Dievaitis (young god) and begs for good health. From my own point of view, I‘ve spoken to some Lithuanians and they‘ve never heard of this tradition so it must survive in some areas and not in others. Raminta, you‘ve never heard of this, right? Oh, not really. No, must be in the country or something, huh? Might be. --- This is our third episode focused on love talk. You can‘t really talk about terms of endearment in Lithuanian without discussing the diminutive. For example, Raminta‘s name, said in an endearing way, could be... Ramintėlė Not - ah, really, but the others are good, Ramintėlė, Ramintutė, Ramintytė? Good, they are good, Ramintytė, nobody called me ever but it is logical – it could be. Ramintėlė, Ramintutė people called me, my parents call me Ramintėlė, Eglė calls me Ramintutė. My grandparents would call me Ramintulė. Ah, what else, how else could you say it? Ramintukas. Ah, Ramintukas, but this is for a man. Yeah, but they could, some people would say that, Ramintuk-, Kristina would call me Ramintukas. That’s funny, hmm. The diminutive is a way of changing a word to express smallness or affection and most languages use diminutives when speaking to children or pets. Of course, you can also use the diminutive in order to be derogatory towards someone. It just depends on what you’re trying to express. Naturally, on Lithuanian Out Loud we don’t want to hurt anybody’s feelings so we’ll just use the diminutive to express intimacy. From what I can tell, Lithuanians are very fond of the diminutive. They use it a lot, ar ne? (no?) Taip, taip, taip. According to Antanas Klimas of Lituanas.org, there is no other Indo-European language with more diminutives than Lithuanian. He lists for example; (brolis - brother) → brolelis, broliukas, brolytis, brolužis, brolužėlis, brolutytis, broliukėlis, brolutaitis, etcetera. Ah, what do you think about all of that? Oh, I think brolutytis, it’s – it sounds kind of funny – brolutytis. It’s kind of cute but to tell the truth, not so common. It some areas of Lithuania broliukėlis as well, brolutytis as well. You know, it’s common, what kind brolelis, broliukas, brolytis, brolužis, brolužėlis, those are common. Aha, today we‘ll go over feminine words in the diminutive. Note that all suffixes end in the letter -ė -ytė Aušra Aušra is a girl‘s name and it means dawn Aušra plus –elė → Aušrelė Saulė Saulė is a girl‘s name. Saulė is the Lithuanian Sun Goddess. Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? Saulė plus –elė → Saulelė Ah, labai gerai, and what do you think about this? It looks okay or what? It looks really cute. I think it‘s nice in the Lithuanian language and we really use a lot of words like this. Hmm, Saulužutė, Saulukėlė, yeah, it‘s not so common – some of them – like from Saulė. Saulužė would be very common. Saulužėlė – very common. Saulukė not so much in some areas of Lithuania. Saulutė very, very common. Saulutė very common. Oh others, Saulukytė, Saulukėlė, Saulužutė not so common, it‘s from some areas of Lithuania. Ah, okay, great. Now here are feminine nouns with more than two syllables. For example... Svajonė Svajonė is a girl‘s name. Svajonė means dream. Svajonė plus –ėlė → Svajonėlė And what do you think? Some of them like I said – Svajonėlė you could say, but not Svajonutė, not Svajonytė, not Svajonukė – we would not use those. Maybe Svajonėlė you could say that but not others so common. Maybe even people would look if you would say like Svajonukė would look strange at you, you know. Okay, okay. Austėja Austėja is a girl’s name. Austėja is the Lithuanian Goddess of Bees. Austėja plus –ėlė → Austėjėlė And what do you think about those? Oh, you know my brother‘s daughter is Austėja. I would call her Austukas. Really? Or Austytė. But those are cute. Very rare I would say to her like – Austėja. Almost never. Almost never, hmm. Maybe when she gets married. Maybe when she will get older. So, you would never say Austelė. Austelė – we would say – my mother called Austelė but it‘s not maybe correct – Austelė – she called. Ah, so going back to Svajonė, so you would never say Svajonelė – no never. But you see, with names it‘s a little bit different in Lithuania, sometimes it might not make sense but people can put it together. Just for fun. Yeah, yeah. Of course, not just names use the diminutive. There are thousands of examples. mašina is the word for machine or car Šaunu! Great! You made it to the end of another lesson! Šaunu! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! LITHUANIAN IN THE 21st CENTURY by Antanas Klimas http://www.Lithuanian.Libsyn.com Comments[2] |
Thu, 3 April 2008 Dešimtas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! the price kaina Comments[4] |
Tue, 1 April 2008 Devintas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! I love you Aš tave myliu all or everything viskas Comments[4] |

